Demonstration flight at the Airshow of La Ferte-Alais (Article Le Parisien)

>> Back news index

Paris-logo [1]

Source: Parisien 2014-06-09
Source: Parisien 2014-06-09
Source: Parisien 2014-06-09
Source: Parisien 2014-06-09

In the sky, three ducks flying as if nothing had happened. Several hundred meters above the trio, in the opposite direction, six aircraft are about to bite on the airfield Cerny La Ferte-Alais where a crowd awaits, riveted goals toward the zenith. While Normandy commemorating the 70and anniversary of D, over 30,000 people visited this weekend airshow "the propellers of Time." A record for this event organized by the Amicale Jean-Baptiste Salis.

« Nous ne connaissons pas encore les chiffres précis mais nous n’avons vu jamais autant de monde », fait savoir une porte-parole. Les raisons ? « Le soleil joue énormément mais cette année, le plateau présenté était extraordinaire. C’est aussi lié aux commémorations du Débarquement. Enfin, le meeting avait déjà une notoriété nationale, là, elle devient peu à peu internationale. Ce qui fait que les grands médias s’y intéressent et cela fait de la publicité », analyse-t-elle. « Les sanglots longs/Des violons/De l’automne… », récitait samedi le speaker, Bernard Chabbert, faisant écho au poème de Verlaine qui avait annoncé le Débarquement sur Radio Londres le 6 juin 1944. Pour cette 42and édition du meeting, plusieurs avions de la Seconde Guerre mondiale dont les célèbres Dakota étaient présents. Assise au sol sous une chaleur écrasante, Elisabeth, 38 ans, est là pour la première fois. « Je suis époustouflée par les modèles, la voltige, les Dakota. On est montés dedans », s’enthousiasme cette habitante de Rueil (Hauts-de-Seine). « Ce que j’ai préféré, c’est la patrouille qui fait plein de loopings et des figures comme un coeur. Ils étaient parfaitement synchros », s’emballe son fils, Lucas, 9 ans.

Pour Guy, 79 ans, les souvenirs refont surface. « A 5 ans, j’ai fait l’exode. Nous avons aussi assisté à l’entrée des chars à Rueil en août 1944. Ensuite, j’ai été pilote pendant la guerre d’Algérie, confie-t-il. Nous, on vient depuis que les enfants sont petits. A l’époque, on prenait notre camping-car. »

Désormais, leur fils a la cinquantaine et connaît tous les noms d’avions. Habitué du meeting, Olivier se dit « toujours surpris » de voir des machines qu’il n’avait pas encore vu voler. Comme l’hydravion Catalina. Un appareil qui a également marqué sa nièce, Lauriane, 16 ans. « J’ai été impressionnée aussi par ceux qui font des figures, notamment celles des femmes qui montent sur les ailes. Et ça me plaît de savoir que mon papy a piloté, se réjouit l’adolescente. En plus, l’année dernière au collège on a étudié la guerre ». Un Parisien, âgé de 60 ans, vient régulièrement mais seulement « quand il fait beau, histoire de me replonger dans l’époque du service militaire que j’ai fait dans l’armée de l’air », indique-t-il.

The world at the airport, but ... around. Many spectators have chosen the option of attending the show for free, posted on an agricultural road or in the shade of a tree.

Marie D'Ornellas | June 9, 2014

error: Content is protected !!